Autor: JULES VERNE
Al final de la Guerra de Secesión estadounidense, los fanáticos artilleros del Club de Armas de Baltimore se encontraban desorientados. Un día, su presidente, Impey Barbicane, les hizo una propuesta que, tras la conmoción inicial, fue recibida con un entusiasmo desbordante. Se trataba de comunicarse con la Luna enviándole una bala de cañón, ¡un enorme proyectil lanzado desde un cañón gigantesco! Mientras este audaz proyecto estaba en marcha, un parisino, Michel Ardan, uno de esos excéntricos que el Creador evoca en un momento de capricho, para luego romper el molde de inmediato, le telegrafió a Barbicane: «Sustituye la carcasa esférica por un proyectil cilindrocónico. Lo dejaré dentro». Con sus personajes perfectamente dibujados y su humor omnipresente, «De la Tierra a la Luna» es una de las grandes obras de Julio Verne, una de sus predicciones más audaces.
IDIOMA ORIGINAL
A la fin de la guerre fédérale des états-Unis, les fanatiques artilleurs du Gun-Club (Club-Canon) de Baltimore sont bien désoeuvrés. Un beau jour, le président, Impey Barbicane, leur fait une proposition qui, le premier moment de stupeur passé, est accueillie avec un enthousiasme délirant. Il s'agit de se mettre en communication avec la Lune en lui envoyant un boulet, un énorme projectile qui serait lancé par un gigantesque canon ! Tandis que ce projet inouï est en voie d'exécution, un Parisien, Michel Ardan, un de ces originaux que le Créateur invente dans un moment de fantaisie, et dont il brise aussitôt le moule, télégraphie à Barbicane : « Remplacez obus sphérique par projectile cylindroconique. Partirai dedans »... Avec ses personnages parfaitement campés, son humour toujours présent, De la Terre à la Lune est une des grandes oeuvres de Jules Verne, une de ses plus audacieuses anticipations.